sábado, 30 de agosto de 2008

I Can See Clearly Now

Jimmy Cliff


I Can See Clearly Now

Posso ver claramente agora

I can see clearly now the rain is gone.
Posso ve claramente agora, a chuva se foi
I can see all obstacles in my way.
Consigo ver todos os obstáculos em meu caminho
Gone are the dark clouds that had me blind.
As nuvens negras que me cegavam foram embora

It's gonna be a bright (bright)

Será um brilhante (brilhante)
bright (bright) sunshiny day.
brilhante (brilhante) dia de sol.
It's gonna be a bright (bright)
Será um brilhante (brilhante)
bright (bright) sunshiny day.
brilhante (brilhante) dia de sol.

Oh yes, I can make it now the pain is gone.
Oh sim, agora eu consigo. A dor foi embora
All of the bad feelings have disappeared.
Todo os sentimentos ruins desapareceram
Here is the rainbow I've been praying for.
Aqui está o arco-íris pelo qual tenho rezado

It's gonna be a bright (bright)
Será um brilhante (brilhante)
bright (bright) sunshiny day.
brilhante (brilhante) dia de sol.

(ooh...) Look all around, there's nothing but blue skyes.
(uuu....) Olhe á sua volta, não há nada além do céu azul
Look straight ahead, there's nothing but blue skyes.
Olhe em frente, não há nada além do céu azul.

I can see clearly now the rain is gone.

Posso ver claramente agora, a chuva se foi
I can see all obstacles in my way.
Consigo ver todos os obstáculos em meu caminho
Here's the rainbow I've been praying for.
Aqui está o arco-íris pelo qual tenho rezado

It's gonna be a bright (bright)
Será um brilhante (brilhante)
bright (bright) sunshiny day.
brilhante (brilhante) dia de sol.
It's gonna be a bright (bright)
Será um brilhante (brilhante)
bright (bright) sunshiny day.
brilhante (brilhante) dia de sol.

Real, real, real, real
Real, real, real, real
bright (bright) bright (bright) sunshine day.
brilhante (brilhante) brilhante (brilhante) dia de sol
Yeah, hey, it's gonna be a
Yeah, hey, será um
bright (bright) bright (bright) sunshine day.
brilhante (brilhante) brilhante (brilhante) dia de sol
it's gonna be a
será um
bright (bright) bright (bright) sunshine day.
brilhante (brilhante) brilhante (brilhante) dia de sol
it's gonna be a
Será um
bright (bright) bright (bright) sunshine day.
brilhante (brilhante) brilhante (brilhante) dia de sol
Real, real, real, real...
Real, real, real, real

segunda-feira, 25 de agosto de 2008

Three Little Bird

Robert Nesta Marley, mais conhecido como Bob Marley, nasceu em Nine Miles, Saint Ann Parish, Jamaica em 6 de fevereiro de 1945.

Three Little Bird
Três pequenos passarinhos

Don't worry about a thing,
Não se preocupe com coisa alguma
'Cause every little thing
Porque tudo
gonna be all right.
vai dar certo

Saying , don't worry about a thing
Dizendo, não se preocupe com coisa alguma
'Cause every little thing
Porque tudo
gonna be all right.
Vai dar certo.

Rise up this morning
Levante pela manhã
Smile with the rising sun
Sorria com o sol nascente
Three little birds
Três pequenos passarinhos
It's by my doorstep
Estão na minha porta
Singing sweet songs
Cantando doces canções
of melodies pure and true
de melodias puras e verdadeiras
Sayin',"This is my message to you",uh,uh
Dizendo, "Esta é minha mensagem para você", uh,uh

Saying don't worry about a thing
Dizendo não se preocupe com coisa alguma
'Cause every little thing
porque tudo
gonna be all right.
vai dar certo

Saying don't worry about a thing
Dizendo não se preocupe com coisa alguma
'Cause every little thing
porque tudo
gonna be all right
vai dar certo

Rise up this morning
Levante pela manhã
Smile with the rising sun
Sorria com o sol nascente
Three little birds
Três pequenos passarinhos
It's by my doorstep
Estão na minha porta
Singing sweet songs
Cantando doces canções
Of melodies pure and true
de melodias puras e verdadeiras
Sayin', "This is my message to you" uh, uh
Dizendo, "Esta é minha mensagem para você", uh,uh

Singing don't worry about a thing,
Cantando não se preocupe com coisa alguma,
worry about a thing, oh!
preocupe com coisa alguma, oh!
Every little thing gonna be all right. Don't worry!
Tudo vai dar certo. Não se preocupe!

Singing don't worry about a thing
Cantando não se preocupe com coisa alguma
- I won't worry!
- Eu não me preocuparei
'Cause every little thing gonna be all right.
Porque tudo vai dar certo.
(gonna be all right)
(tudo vai dar certo)

Singing don't worry about a thing,
Cantando não se preocupe com coisa alguma
worry about a thing, oh!
preocupe com coisa alguma, oh!
'Cause every little thing gonna be all right.
Porque tudo vai dar certo.
- I won't worry!
- Eu não me preocuparei!

Singing don't worry about a thing,
Cantando não se preocupe com coisa alguma,
I won't worry!
eu não me preocuparei!
'Cause every little thing gonna be all right.
Porque tudo vai dar certo.
(gonna be all right.)
(tudo vai dar certo.)

Singing don't worry about a thing,

Cantando não se preocupe com coisa alguma
'Cause every little thing gonna be all right!
Porque tudo vai dar certo!
don't worry. - worry about a thing,oh!
Não se preocupe - se preocupe com coisa alguma,oh
'Cause every little thing gonna be all right!
porque tudo vai dar certo!

Hello, Goodbye

The Beatles.

Hello, Goodbye

You say Yes, I say No
Você diz sim, eu digo não
You say Stop but I Say Go, Go, Go
Você diz pare mas eu digo vá,vá,vá

Oh No
Oh Não
You Say Goodbye and I Say Hello
Você diz até logo e eu digo olá
Hello, Hello
Olá, olá
I Don't Know Why you Say Goodbye
Eu não sei porque você diz até logo
I Say Hello, hello hello
Eu digo ola. olá. olá
I don't know why you say goodbye
Eu não sei porque você diz até logo
I say hello
Eu digo olá

I Say High, You Say Low
Eu digo alto, você diz baixo
You Say Why and I Say I Don't Know
Você diz porque e eu digo eu não sei

Oh No
Oh Não
You say Goodbye and I say Hello
Você diz até logo e eu digo olá
(Hello, Goodbye, Hello, Goodbye)
(Olá, até logo, olá, até logo)
Hello, Hello
Olá, olá
(Hello, Goodbye)
(Olá, até logo)

I Don't Know Why You Say Goodbye I say Hello
Eu não sei porque você diz até logo eu digo olá
(Hello, Goodbye, Hello, Goodbye)
(olá, até logo, olá, até logo)

Hello, Hello
Olá, olá
(Hello, Goodbye)
(Olá, olá)

I Don't Know Why You Say Goodbye I say Hello
Eu não sei porque você diz até logo. Eu digo olá

(Hello, Goodbye)
(Olá, até logo)

(Why, Why, Why, Why, Why, Why Do you Say
Porque, Porque, Porque, Porque, Porque, Porque você diz
Goodbye, Goodbye, Bye , Bye , Bye ,Bye, Bye)
(Até logo, até logo, logo, logo, logo, logo, logo)

Oh No
Oh não
You Say Goodbye and I Say Hello
Você diz até logo eu digo olá

Hello, Hello
Olá, ola
I Don't Know Why you Say Goodbye
Éu não sei porque você diz até logo

I Say Hello, Hello, Hello
Eu digo olá, olá, olá

I don't know why you say goodbye
Eu não sei porque você dis até logo
I say Hello
Eu digo olá

You Say Yes (I Say Yes)
Você diz sim (Eu digo sim)
I Say No (But I May Mean No, I can Stay Till It's Time To Go)
Eu digo não (pode significar não, mas posso ficar até a hora de ir)
You Say Stop
Você diz pare
And I Say Go Go Go
E eu digo vá,vá,vá

Oh No
Oh Não
You Say Goodbye and I Say Hello
Voce diz até logo e eu digo olá
Hello, Hello
Olá, olá
I Don't Know Why you Say Goodbye
Eu não sei porque você diz até logo
I Say Hello, Hello, Hello
Eu digo olá, olá, olá
I don't know why you say goodbye
Eu não sei porque você diz até logo
I say Hello, Hello, Hello
Eu digo olá, olá, olá
I don't know why you say goodbye
Eu não sei porque você diz até logo
I Say Hello OOOO OOOO OOOO OOOO HellOOOO
Eu digo olá aaaaa aaaa aaaa aaaa olaaaa

Hay La, Hey Hello-a,
Hey la, hey olá-a
Hay La, Hey Hello-a,
Hey la, hey ola-a,
Hay La, Hey Hello-a,
Hey la, hey ola-a,
Hay La, Hey Hello-a,
Hey la, hey ola-a,
Hay La, Hey Hello-a,
Hey la, hey ola-a,
Hay La, Hey Hello-a,
Hey la, hey ola-a,
Hay La, Hey Hello-a,
Hey la, hey ola-a,
Hay La, Hey Hello-a,
Hey la, hey ola-a,

Sailing

O Inglês Roderick David Stewart ou simplesmente Rod Stewart, nasceu em 10 de Janeiro de 1945 en Highgate (Londres).
Sailing
Navegando/Velejando

I am sailing, I am sailing,
Eu estou navegando, eu estou navegando
Home again, cross the sea.
De volta para casa, através do mar.
I am sailing, stormy waters,
Eu estou navegando, sobre águas tempestuosas
To be near you, to be free.
Para estar perto de você, para ser livre.

I am flying, I am flying,
Eu estou voando, eu estou voando,
Like a bird, cross the sky.

Como um pássaro através do céu
I am flying, passing high clouds,
Eu estou voando, passando por altas nuvens,
To be near you, to be free
Para estar perto de você, para ser livre.

Can you hear me? Can you hear me?
Você pode me ouvir? Você pode me ouvir?
Through the dark night, far away
Através da noite escura, muito distante.
I am dying, forever crying,
Eu estou morrendo, sempre chorando
To be with you, who can say?
Para estar com você, quem pode dizer?

Can you hear me, can you hear me,
Você pode me ouvir? Você pode me ouvir?
Through the dark night, far away.
Através da noite escura, muito distante.
I am dying, forever crying,
Eu estou morrendo, sempre chorando
To be near you, who can say?
Para estar com você, quem pode dizer?

We are sailing, we are sailing,
Nos estamos navegando, nos estamos navegando,
Home again cross the sea.
De volta para casa através do mar
We are sailing stormy waters,
Nós estamos navegando sobre águas tempestuosas
To be near you, to be free.
Para estar perto de você, para ser livre.

Oh Lord, to be near you, to be free.
Oh Deus, para estar perto de você, para ser livre.
Oh Lord, to be near you, to be free,
Oh Deus, para estar perto de você, para ser livre.
Oh Lord.
Oh Deus.

sábado, 23 de agosto de 2008

Too Cool

Do filme da Disney para adolescentes "Camp Rock".
Meaghan Jette Martin canta:

Too Cool
"Legal demais"

I'm too cool for my dress
Eu sou demais pra meu vestido
These shades don't leave my head
Estes oculos não saem de minha cabeça
Everything ya say is so irrelevant
Tudo que disser é tão irrelevante
You follow and I lead
Você segue e eu lidero
You wanna be like me
Você quer ser como eu
But you're just a wannabe,
Mas você apenas pode ser
love it or hate it
amada ou odiada

I can't help the way I am
Eu não posso ajudar. Eu sou assim.
Hope you don't misunderstand
Espero que não me entenda mal

But I'm too cool (too cool)
Mas eu sou legal demais
Yeah I'm too cool to know you
Sim eu sou legal demais para saber de você
Don't take it personal
Não leve para o lado pessoal
Don't get emotional
Não leve pro emocional
You know it's the truth
Você sabe que é a verdade
I'm too cool for you
Eu sou legal demais pra você

You think your hot but I'm sorry, you're not
Você pensa que é o máximo, mas desculpe-me, você não é
Exactly who you think you are
Exatamente o que pensa ser
Can tell you what, that you haven't got
Posso contar o que você não tem
But when we walk into the room
Mas quando nos caminhamos pela sala
I'm too cool for you
Eu sou legal demais para você

You're lucky I'm so nice
Você é sortuda, eu sou tão agradável
Even I'm surprised
Ainda estou surpresa

You are still allowed to be in my crew
Você tem permissão para fazer parte de minha tripulação
I'll show you how it's done
Vou mostrar a você como fazer

If you wanna be someone
Se você que ser alguém
Just watch me and you'll learn some
Apenas olhe-me e aprenderá algo mais

Me, myself, and I agree
Eu, eu mesma e eu concordo
You'll never catch up with me
Você nunca será como eu

'Cuz I'm too cool (too cool)
Porque eu sou legal demais (legal demais)
Yeah I'm too cool to know you
Sim eu sou legal demais para saber de você
Don't take it personal
Não leve pro lado pessoal
Don't get emotional
Não leve pro emocional
You know it's the truth
Você sabe que é a verdade
I'm too cool for you
Eu sou legal demais pra você

You think your hot but I'm sorry, you're not
Você pensa que é o máximo, mas desculpe-me, você não é
Exactly who you think you are
Exatamente o que pensa ser
Can tell you what, that you haven't got
Posso contar o que você não tem
But when we walk into the room
Mas quando nos caminhamos pela sala
I'm too cool for you
Eu sou legal demais para você

You see some are born
Você vê alguém que nasceu
with beauty, brains and talent
Linda, inteligente e talentosa
And they got it all
E tenho tudo isso
While others have to try all their lives
Enquanto outros tentam a vida toda
Still they never get the call
Ainda assim nunca serão chamados
That's the difference between you and me
Essa é a diferença entre você e eu
Obviously
Obviamente
I'm a natural
Eu sou natural
I'm the real deal, yeah
Eu sou a verdadeira, yeah

I can't help the way I am
Eu não posso ajudar. Eu sou assim.
Hope you don't misunderstand
Espero que não me entenda mal

But I'm too cool (too cool)
Mas eu sou legal demais
Yeah I'm too cool to know you
Sim eu sou legal demais para saber de você
Don't take it personal
Não leve para o lado pessoal
Don't get emotional
Não leve pro emocional
You know it's the truth
Você sabe que é a verdade
I'm too cool for you
Eu sou legal demais pra você

Too cool (too cool)
Legal demais (legal demais)
Yeah I'm too cool, to know you
Sim eu sou legal demais para saber de você
Don't take it personal
Não leve para o lado pessoal
Don't get emotional
Não leve pro emocional
You know it's the truth
Você sabe que é a verdade
I'm too cool for you
Eu sou legal demais pra você

Copyrigt to Walt Disney Records

sexta-feira, 15 de agosto de 2008

Hung up

Canção da americana Madonna interpretada pela cantora francesa Alizée Jacotey no programa 'Generation Disco'.

Hung Up
"bater telefone/desligar"
(Phrasal verb)

Time goes by so slowly
O tempo passa, tão devagar
Time goes by so slowly
O tempo passa, tão devagar
Time goes by so slowly
O tempo passa, tão devagar
Time goes by so slowly
O tempo passa, tão devagar
Time goes by so slowly
O tempo passa, tão devagar

Every little thing that you say or do
Qualquer coisa que você diga ou faça
I'm hung up
Eu desligo
I'm hung up on you
Eu "bato o telefone" na sua cara
Waiting for your call
Esperando por sua chamada
Baby night and day
Dia e noite querido
I'm fed up
Estou farta
I'm tired of waiting on you
Estou cansada esperando por você

Time goes by so slowly for those who wait
O tempo passa tão devagar para quem espera(...)
No time to hesitate
Não é o momento para dúvidas
Those who run seem to have all the fun
(..) que aqueles que correm parecem "curtir muito mais".
I'm caught up
Eu estou presa
I don't know what to do
Eu não sei o que fazer

Time goes by so slowly
O tempo passa, tão devagar
Time goes by so slowly
O tempo passa, tão devagar
Time goes by so slowly
O tempo passa, tão devagar
I don't know what to do
Eu não sei o que fazer

Every little thing that you say or do
Qualquer coisa que você diga ou faça
I'm hung up
Eu desligo
I'm hung up on you
Eu "bato o telefone" na sua cara
Waiting for your call
Esperando por sua chamada
Baby night and day
Dia e noite querido
I'm fed up
Estou farta
I'm tired of waiting on you
Estou cansada esperando por você

Every little thing that you say or do
Qualquer coisa que você diga ou faça
I'm hung up
Eu desligo
I'm hung up on you
Eu "bato o telefone" na sua cara
Waiting for your call
Esperando por sua chamada
Baby night and day
Dia e noite querido
I'm fed up
Estou farta
I'm tired of waiting on you
Eu estou cansada esperando por você

Ring ring ring goes the telephone
Ring ring ring toca o telefone
The lights are on but there's no one home
As luzes estão acesas mas não há ninguém em casa
Tick tick tock it's a quarter to two
Tick tick tock são quinze para as duas
And I'm done
E eu estou pronta
I'm hanging up on you
Eu estou "batendo o telefone na sua cara"

I can't keep on waiting for you
Não posso continuar esperando por você
I know that you're still hesitating
Eu sei que você ainda esta duvidando
Don't cry for me
Não chore por mim
'cause I'll find my way
Porque encontrarei meu caminho
you'll wake up one day
Um dia você acordará
but it'll be too late
Mas será tarde demais

Every little thing that you say or do
Qualquer coisa que você diga ou faça
I'm hung up
Eu desligo
I'm hung up on you
Eu "bato o telefone" na sua cara
Waiting for your call
Esperando por sua chamada
Baby night and day
dia e noite querido
I'm fed up
Estou farta
I'm tired of waiting on you
Eu estou cansada esperando por você

Every little thing that you say or do
Qualquer coisa que você diga ou faça
I'm hung up
Eu desligo
I'm hung up on you
Eu "bato o telefone" na sua cara
Waiting for your call
Esperando por sua chamada
Baby night and day
Dia e noite querido
I'm fed up
Estou farta
I'm tired of waiting on you
Eu estou cansada esperando por você

Hope of deliverance

Canção do Inglês e ex-Beatle Paul McCartney. Nasceu em 18 de Junho de 1942 em Liverpool, Inglaterra.
A bandeira ilustrada ao lado é da Inglaterra.

Curiosidade sobre a bandeira Inglesa:
A união da Inglaterra, Irlanda do norte, Escócia e Gales há pouco mais de dois séculos atrás formou o que conhecemos como 'Reino Unido da Grande Bretanha' que tem como bandeira a que conhecemos popularmente e que ilustra a pagina principal deste blog, na barra lateral.

Hope of deliverance
Esperança de libertação

I will always be hoping, hoping.
Sempre estarei esperando, esperando
You will always be holding, holding
Você sempre estará segurando, segurando
My heart in your hand.
Meu coração em suas mãos
I will understand
Eu entenderei

I will understand someday, one day.
Eu entenderei algum dia, um dia.
You will understand always, always
Você entenderá sempre, sempre

From now until then.
De agora em diante
When it will be right, I don´t know.
Quando será o momento, eu não sei
What it will be like, I don´t know.
Como será, eu não sei.
We live in hope of deliverance
Nos vivemos na esperança de libertação
From the darkness that surrounds us.
Da escuridão que nos cerca

Hope of deliverance, hope of deliverance
esperança de libertação,esperança de libertação
Hope of deliverance from the darkness
esperança de libertação da escuridão
That surrounds us.
Que nos cerca

And I wouldn´t mind knowing, knowing
Não me importaria saber, saber
That you wouldn´t mind going,
Que você não se importaria em ir
Going along with my plan.
Ir junto com meu plano

When it will be right, I don´t know.
Quando será o momento, eu não sei
What it will be like, I don´t know.
Como será, eu não sei
We live in hope of deliverance
Nós vivemos na esperança de libertação
From the darkness that surrounds us.
Da escuridão que nos cerca.

Hope of deliverance, hope of deliverance
Esperança de libertação,esperança de libertação
Hope of deliverance from the darkness
Esperança de libertação da escuridão
From the darkness that surrounds us.
Da escuridão que nos cerca.

Hope of deliverance.
Esperança de libertação
Hope of deliverance.
Esperança de libertação
Hope of deliverance
Esperança de libertação
From the darkness that surrounds us.
Da escuridão que nos cerca

Hope of deliverance.
Esperança de libertação
Hope of deliverance.
Esperança de libertação
Hope of deliverance from the darkness
Esperança de libertação da escuridão
From the darkness that surrounds us.
Da escuridão que nos cerca

Hope of deliverance.
Esperança de libertação
Hope of deliverance.
Esperança de libertação
I will understand
Eu entenderei
Hope of deliverance
Esperança de libertação
I will understand
Eu entenderei